[Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
+3
Wam
siamois93
Pieyre
7 participants
Forum ZEBRAS CROSSING :: Prairie :: Discussions libres :: Jeux d'écriture, jeux de mots, vocabulaire
Page 1 sur 1
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Bon, je me réponds à moi-même : c'était une mauvaise question.
En effet, parmi les milliers de mots de quatre lettres (que j'étais parti à tous parcourir en vérifiant les candidats apparents), il y en a déjà qui ont été construits de façon bien visible à l'aide d'éléments pré-existants.
Parmi les premiers, par ordre de fréquence, on trouve :
— même : issu d'un latin vulgaire metipsimu, composé de la particule enclitique emphatique -met servant à renforcer les pronoms personnels et du démonstratif intensif ipse (ipsus);
— déjà : composé de dès et de l'ancien français ja désignant un moment du présent ou du passé, du latin classique jam;
— delà : composé de de et de là;
— afin : composé de la préposition à et de fin;
— avis : agglutination de la préposition à et de l'ancien français vis, du latin visum.
Le mot avis étant dans ma liste le 158e mot de quatre lettres sur 2140, il doit y en avoir des dizaines comme ça !
Quelle est donc la question pertinente, s'il y en a une ? — Oui, je crois qu'il y en a une; je le sais, je le sens... N'est-ce pas toute la différence entre un signifié (ou un signifié potentiel) et un signifiant ?
Je reformule : quel est le mot de la langue française le plus courant, comportant le moins de lettres, qui est composé de deux éléments détachables, comme un préfixe et un autre mot, de sorte qu'on puisse détacher en conservant le sens ? — Eh bien, non : même est en effet éliminé (construction trop complexe), déjà aussi (le mot ja n'est pas usité), delà de même (au de là ne signifie pas au delà), comme avis (vis n'est pas français en ce sens) mais pas afin (à fin de est assez proche de afin de).
Si je me décide à étudier la réduction en quadri-lettrisme, ce sera donc, sauf raison déterminante à trouver, par une démarche volontaire.
En effet, parmi les milliers de mots de quatre lettres (que j'étais parti à tous parcourir en vérifiant les candidats apparents), il y en a déjà qui ont été construits de façon bien visible à l'aide d'éléments pré-existants.
Parmi les premiers, par ordre de fréquence, on trouve :
— même : issu d'un latin vulgaire metipsimu, composé de la particule enclitique emphatique -met servant à renforcer les pronoms personnels et du démonstratif intensif ipse (ipsus);
— déjà : composé de dès et de l'ancien français ja désignant un moment du présent ou du passé, du latin classique jam;
— delà : composé de de et de là;
— afin : composé de la préposition à et de fin;
— avis : agglutination de la préposition à et de l'ancien français vis, du latin visum.
Le mot avis étant dans ma liste le 158e mot de quatre lettres sur 2140, il doit y en avoir des dizaines comme ça !
Quelle est donc la question pertinente, s'il y en a une ? — Oui, je crois qu'il y en a une; je le sais, je le sens... N'est-ce pas toute la différence entre un signifié (ou un signifié potentiel) et un signifiant ?
Je reformule : quel est le mot de la langue française le plus courant, comportant le moins de lettres, qui est composé de deux éléments détachables, comme un préfixe et un autre mot, de sorte qu'on puisse détacher en conservant le sens ? — Eh bien, non : même est en effet éliminé (construction trop complexe), déjà aussi (le mot ja n'est pas usité), delà de même (au de là ne signifie pas au delà), comme avis (vis n'est pas français en ce sens) mais pas afin (à fin de est assez proche de afin de).
Si je me décide à étudier la réduction en quadri-lettrisme, ce sera donc, sauf raison déterminante à trouver, par une démarche volontaire.
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
J'en reviens pour le moment à ma liste de dix mots, en donnant juste quelques exemples à chaque fois. Ce serait trop de travail de structurer comme un dictionnaire de traduction, avec tous les emplois courants. Mais je me réserve d'en ajouter par la suite en éditant. Pour plus de facilité, je choisis des expressions ne comportant, hormis le mot à traduire, que des mots du tri.
dans
pour
elle
plus
mais
nous
était
avec
comme
tout
dans
- en général : en
en particulier : à, au, sur
dans la vie : en la vie
dans un an : à un an de là / d'ici un an
dans le cas de : sur le cas de
pour
- en particulier : à, sur
pour la vie : à la vie
un mot pour toi : un mot qui va à toi
mot pour mot : mot sur mot
elle
- en général : âme, mie, une
en particulier : bru, fée, pie, [initiale]
en combinaison : fin nez, fin bec, bon gré
elle est ici : ma mie est ici
je n'ai qu'elle : je n'en ai qu'une
plus
- en particulier : si, tel
de plus en plus : qui va et va
il est plus vif : il est si vif / il en est vif
plus il est : tel il est
mais
- en particulier : et, or
c'est ça mais c'est là : c'est ça et c'est là / c'est ça or c'est là
mais non : (or) ça non
nous
- en général : on
en particulier : toi et moi, lui et moi, eux et moi
c'est à nous : c'est à toi et moi / c'est à toi et à moi
nous, nés ici : eux et moi, nés ici
était
- en général : fut
il était tôt : là, tôt / il fut tôt
qui était là : qui fut là
avec
- en particulier : et
avec moi, il y a lui : il y a lui et moi
la vie avec lui : la vie qu'on a lui et moi
comme
- en général : tel (que)
lui comme moi : lui tel que moi
comme si : en l'air de
tout
- en particulier : si
c'est tout lui : c'est lui, ça
il est tout net : il est si net / il est d'un net
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
L’en do n’est que tri en ton.
Si rai mit fat sol là.
Ire due au dur taf
Duo d’udu de l’eau à l’air.
J’ai l’Oud à led
Jet de mot à Lou.
Si rai mit fat sol là.
Ire due au dur taf
Duo d’udu de l’eau à l’air.
J’ai l’Oud à led
Jet de mot à Lou.
- zèbres lancez vous :
- Il suffit de se jeter dans ce bain ludique !
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Il y va de son gré, qui d'un jet ira à l'eau du jeu !
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
la clé à vie : nos tés au fil de l'eau des moi.
cet ace, c'est son set, son je à lui
si peu d'eau ici que mon jeu est à sec
cet ace, c'est son set, son je à lui
si peu d'eau ici que mon jeu est à sec
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Mon jeu, sûr ? Le jeu de mon je ? Bah, le jeu de tu, d'il... bon, d'un et d'une qui va ici. Est-ce si dur ? On a un mot en soi, et... non, ce n'est pas ça. Eh ! Il y en a des cas où un mot va ici et un là, on en a en tri ! Un mot, un mot, un mot... et on dit. De l'eau, de l'eau... que d'eau, oui ! Qui va à sec a-t-il vu les us du jeu ? Je te dis : va ça et là, et toi, à ma loi, au fil du mot qui va au vol, ça ira !
Bon, c'est le troisième forum où je propose ce jeu (et je ne compte pas AS, où on me l'a refusé), et à chaque fois il est vrai qu'on me fait le reproche plaisant d'y trouver de la difficulté à s'exprimer. De mon côté, alors que l'expression écrite, comme l'expression orale, m'est si difficile, la contrainte ne me gêne pas plus que cela. J'aurais donc enfin un don, moi qui m'en trouvait guère parmi tous ces surdoués ! Non, à part s'il s'agit de mathématique, de philosophie ou de poésie, enfin en toutes sortes de domaines inutiles, je me sens tellement gauche !
Pour moi écrire en cette forme que j'ai appelée tri, c'est comme lorsqu'on compose un poème, je veux dire un poème avec une métrique définie, nombre de syllabes et rimes précises. C'est même plus simple, parce qu'il n'y a pas à réfléchir sur le bon équilibre des parties, la progression, la symétrie, etc. Mais c'est de nature assez semblable. Il faut à chaque fois se retenir d'écrire pour dire ce qu'on voudrait, en disant autre chose au besoin.
Alors à vos claviers ! De la prose, de la poésie, du conte, tout ce que vous voudrez !
Bon, c'est le troisième forum où je propose ce jeu (et je ne compte pas AS, où on me l'a refusé), et à chaque fois il est vrai qu'on me fait le reproche plaisant d'y trouver de la difficulté à s'exprimer. De mon côté, alors que l'expression écrite, comme l'expression orale, m'est si difficile, la contrainte ne me gêne pas plus que cela. J'aurais donc enfin un don, moi qui m'en trouvait guère parmi tous ces surdoués ! Non, à part s'il s'agit de mathématique, de philosophie ou de poésie, enfin en toutes sortes de domaines inutiles, je me sens tellement gauche !
Pour moi écrire en cette forme que j'ai appelée tri, c'est comme lorsqu'on compose un poème, je veux dire un poème avec une métrique définie, nombre de syllabes et rimes précises. C'est même plus simple, parce qu'il n'y a pas à réfléchir sur le bon équilibre des parties, la progression, la symétrie, etc. Mais c'est de nature assez semblable. Il faut à chaque fois se retenir d'écrire pour dire ce qu'on voudrait, en disant autre chose au besoin.
Alors à vos claviers ! De la prose, de la poésie, du conte, tout ce que vous voudrez !
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Pieyre a écrit:Mon jeu, sûr ? Le jeu de mon je ? Bah, le jeu de tu, d'il... bon, d'un et d'une qui va ici. Est-ce si dur ? On a un mot en soi, et... non, ce n'est pas ça. Eh ! Il y en a des cas où un mot va ici et un là, on en a en tri ! Un mot, un mot, un mot... et on dit. De l'eau, de l'eau... que d'eau, oui ! Qui va à sec a-t-il vu les us du jeu ? Je te dis : va ça et là, et toi, à ma loi, au fil du mot qui va au vol, ça ira !
Bon, c'est le troisième forum où je propose ce jeu (et je ne compte pas AS, où on me l'a refusé), et à chaque fois il est vrai qu'on me fait le reproche plaisant d'y trouver de la difficulté à s'exprimer. De mon côté, alors que l'expression écrite, comme l'expression orale, m'est si difficile, la contrainte ne me gêne pas plus que cela. J'aurais donc enfin un don, moi qui m'en trouvait guère parmi tous ces surdoués ! Non, à part s'il s'agit de mathématique, de philosophie ou de poésie, enfin en toutes sortes de domaines inutiles, je me sens tellement gauche !
Pour moi écrire en cette forme que j'ai appelée tri, c'est comme lorsqu'on compose un poème, je veux dire un poème avec une métrique définie, nombre de syllabes et rimes précises. C'est même plus simple, parce qu'il n'y a pas à réfléchir sur le bon équilibre des parties, la progression, la symétrie, etc. Mais c'est de nature assez semblable. Il faut à chaque fois se retenir d'écrire pour dire ce qu'on voudrait, en disant autre chose au besoin.
Alors à vos claviers ! De la prose, de la poésie, du conte, tout ce que vous voudrez !
je suis au combien d'accord avec tout ce que tu dis, si ce n'est ton auto-analyse que je ne peux que simplement croire, (sous réserve de l'aisance que tu déploies ici) ne te connaissant pas. Mais comme en jazz, il est aussi agréable de s'appuyer sur un cadre rythmique strict pour ensuite pouvoir exprimer sa liberté. Ecrire ce que l'on croit vouloir, car sans contraintes, on est vite piégé par les conventions
eh bien oui, j'ai déjà mis à profit le jeu oulipien en m'en écartant à partir de l'un de mes vers posté ci-dessus.
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
On retrouve toujours cette réalité d'une contrainte libératrice, oui.
Par ailleurs, j'ai dit que l'exercice n'était pas comparable à la traduction d'une langue à l'autre. En effet, on transcrit plutôt sa pensée, presque directement, sinon qu'on a des précurseurs de mots en tête, et même des mots tout faits parfois qui comportent trop de lettres...
Et pourtant il y a une variante qui s'apparente à la traduction; c'est de transformer un texte déjà existant en tri, que ce soit prose ou poème. Il s'agit de rendre au plus près le sens initial dans la prose, ce qui est quasiment impossible en poésie, si l'on doit en plus respecter une métrique comparable à celle du modèle. On s'aperçoit donc dans ce second cas, plus nettement que s'il s'agit de traduire d'une langue à une autre, qu'il est souhaitable d'adapter pour retrouver non le sens mais du sens comparable, avec aussi une mélodie de forme comparable.
J'avais envisagé aussi l'exercice inverse bien sûr. Encore faut-il se souvenir de ce qu'on a voulu dire en assemblant au plus près des mots courts. J'ai l'impression qu'on oublie rapidement tout ce qu'on y a mis, comme dans d'autres jeux littéraires, où l'on n'est pas complètement maître de ce qu'on écrit, sans savoir bien dans quelle mesure.
Par ailleurs, j'ai dit que l'exercice n'était pas comparable à la traduction d'une langue à l'autre. En effet, on transcrit plutôt sa pensée, presque directement, sinon qu'on a des précurseurs de mots en tête, et même des mots tout faits parfois qui comportent trop de lettres...
Et pourtant il y a une variante qui s'apparente à la traduction; c'est de transformer un texte déjà existant en tri, que ce soit prose ou poème. Il s'agit de rendre au plus près le sens initial dans la prose, ce qui est quasiment impossible en poésie, si l'on doit en plus respecter une métrique comparable à celle du modèle. On s'aperçoit donc dans ce second cas, plus nettement que s'il s'agit de traduire d'une langue à une autre, qu'il est souhaitable d'adapter pour retrouver non le sens mais du sens comparable, avec aussi une mélodie de forme comparable.
J'avais envisagé aussi l'exercice inverse bien sûr. Encore faut-il se souvenir de ce qu'on a voulu dire en assemblant au plus près des mots courts. J'ai l'impression qu'on oublie rapidement tout ce qu'on y a mis, comme dans d'autres jeux littéraires, où l'on n'est pas complètement maître de ce qu'on écrit, sans savoir bien dans quelle mesure.
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
je n'ai pas remonté le fil, je me suis simplement fiée à la contrainte de départ sans me poser de question. A ce propos, nul clin d'oeil subliminal dans mes suites de mots, plus un jeu stylistique à partir d'un mot ou d'une combinaison de mots (avec l'appui arbitraire des 3 lettres) qui en appellent d'autres ;)Je me suis rendue compte que partir d'une intention précise, d'un projet(y compris sous la contrainte) donne peu souvent lieu aux textes les plus riches et les plus personnels. Paradoxe du lâcher prise dans la contrainte, qui au final ne nous éloigne pas de nous-mêmes.
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
C'est vrai. Si je n'écris plus de poèmes, c'est sans doute parce que j'ai des projets de poèmes, et que je les note et commence à les développer comme des projets. La plupart de mes poèmes sont venus d'une situation d'interaction, notamment sur les forum. Une idée de réponse comme ça, et puis ça vient. Je travaille bien sûr mais les choses s'organisent comme par elles-mêmes au fur et à mesure.
L'interaction, c'est aussi une contrainte, que ce soit avec des personnes réelles ou de façon plus distante. La contrainte n'est pas aussi précise que dans le cas d'un jeu littéraire comme celui de ce sujet; aussi nous n'en percevons pas un contour global, mais nous rencontrons des pans de murs symboliques qui agissent comme des miroirs en nous renvoyant ce que nous sommes.
L'interaction, c'est aussi une contrainte, que ce soit avec des personnes réelles ou de façon plus distante. La contrainte n'est pas aussi précise que dans le cas d'un jeu littéraire comme celui de ce sujet; aussi nous n'en percevons pas un contour global, mais nous rencontrons des pans de murs symboliques qui agissent comme des miroirs en nous renvoyant ce que nous sommes.
Dernière édition par Pieyre le Jeu 29 Mai 2014 - 21:05, édité 2 fois (Raison : orthographe)
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
- Poésie non oulipienne:
- Nul ne sait, combien ce qu’il refuse,
L’Invisible, nous domine, quand
Notre vie à l’invisible ruse
Cède, invisiblement.
Lentement, au gré des attirances
Notre centre se déplace pour
Que le cœur s’y rende à son tour :
Lui, enfin Grand Maître des absences.
RM Rilke
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Bon j'essaie:
Art du thé,
Ode à l'ami qui oit ce cri.
J'ai bu ce thé d'eau et d'or, au feu de son art est née la fin du gel.
Ci-gît le fer qui a lié au sol la vie.
ici, ami, un fil à moi m'uni, à toi t'uni, de ce pas, je dis que j'ai osé un si...
Art du thé,
Ode à l'ami qui oit ce cri.
J'ai bu ce thé d'eau et d'or, au feu de son art est née la fin du gel.
Ci-gît le fer qui a lié au sol la vie.
ici, ami, un fil à moi m'uni, à toi t'uni, de ce pas, je dis que j'ai osé un si...
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Bravo à toi ! C'est très expressif. On pourrait même en faire un poème en rimes.
C'est d'ailleurs la première fois qu'on utilise la forme conjuguée du verbe ouïr me semble-t-il.
Pour ceux qui voudraient trouver un peu plus de latitude au jeu, voici quelques listes bien utiles :
Définition des mots de deux lettres
Définition des mots de trois lettres
Liste des mots de deux et trois lettres valables au Scrabble
Et merci à Guillemette pour le poème. La poésie et l'Oulipo ont bien sûr des liens. On pourrait même dire que toute poésie classique est oulipienne dans son principe.
C'est d'ailleurs la première fois qu'on utilise la forme conjuguée du verbe ouïr me semble-t-il.
Pour ceux qui voudraient trouver un peu plus de latitude au jeu, voici quelques listes bien utiles :
Définition des mots de deux lettres
Définition des mots de trois lettres
Liste des mots de deux et trois lettres valables au Scrabble
Et merci à Guillemette pour le poème. La poésie et l'Oulipo ont bien sûr des liens. On pourrait même dire que toute poésie classique est oulipienne dans son principe.
Dernière édition par Pieyre le Jeu 29 Mai 2014 - 22:25, édité 1 fois (Raison : correction)
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
vrai, on pourrait en faire un poème.
L'art du thé
L'art du thé bu si l'on est vus est une ode à l'ami qui oit ce cri.
J'ai bu ce thé d'eau et d'or, au feu de son art est née la fin du gel.
Ci-gît le fer qui a lié au sol la vie. Dés cet âge là j'ai bu son sel
ici, ami, un fil à moi m'uni, à toi t'uni, de ce pas, je dis que j'ai osé un si...
L'art du thé
L'art du thé bu si l'on est vus est une ode à l'ami qui oit ce cri.
J'ai bu ce thé d'eau et d'or, au feu de son art est née la fin du gel.
Ci-gît le fer qui a lié au sol la vie. Dés cet âge là j'ai bu son sel
ici, ami, un fil à moi m'uni, à toi t'uni, de ce pas, je dis que j'ai osé un si...
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
- Spoiler:
- Retour au prosaïque après tes belles strophes Miss P, je ne suis pas responsable de la liste de mots soumise par Pieyre, nous prierons pour racheter l'âme du joueur de scrabble...
qui ose salir la dignité de l'âne
Ere de rut
Au pas du bai de Mir,
Nez au cul de l’âne de Fez
Sur un are nul api
L’arc axe son tir sur l’épi de blé
Au gré de l’air, le jet est dru
Tel va le pur au vil
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Tel et tel qui n'est là... il y a 3 ans en ce jeu... Qui ira de son gré, d'un fol gré, ou un peu... Dis en tri toi qui lit ce qui va sur ZC ! Un peu : ce n'est pas si dur. C'est un jeu où l'on va de peu en peu, eh bah ! de pas en pas...
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Mais où es-tu ? Dis-moi tout ! Sans toi, je me sens si seul, las, tant loir que porc
Mon coeur, je te vois ici ou là
Mon corps n'est pas en rut, mon âme te veux pure
Mon coeur, je te vois ici ou là
Mon corps n'est pas en rut, mon âme te veux pure
Sarmat- Messages : 96
Date d'inscription : 13/06/2019
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Pare en corps pour en pure par mon cœur lire l'or de l'art dans l'air dès lors
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Ode à la foi.
Toi ici ou pas ?
Toi le mot sis zélé en cet art fin.
Fin tel un arc en ciel.
Mot sur un fil se veut nu,
nu tel le ver sur le sol sec.
Mot qui va de toi à moi.
Son but est cru tel le cri.
Son tir a cet art ôté et osé
Et sa loi fait foi à tout crin.
Ce feu me va, il est vie.
Une vie tel un axe dur.
Fi de l’ire et du fou !
Ce mot me va.
Ce fil m’est un bal où je vis
Ici une oie en son lac
Ici le feu en son sel
Feu et eau unis.
Bel ami mis sur le fil d’or
Qu’on lit uni pour la vie.
Toi ici ou pas ?
Toi le mot sis zélé en cet art fin.
Fin tel un arc en ciel.
Mot sur un fil se veut nu,
nu tel le ver sur le sol sec.
Mot qui va de toi à moi.
Son but est cru tel le cri.
Son tir a cet art ôté et osé
Et sa loi fait foi à tout crin.
Ce feu me va, il est vie.
Une vie tel un axe dur.
Fi de l’ire et du fou !
Ce mot me va.
Ce fil m’est un bal où je vis
Ici une oie en son lac
Ici le feu en son sel
Feu et eau unis.
Bel ami mis sur le fil d’or
Qu’on lit uni pour la vie.
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
A l'âme non mal née, les ans n'ont pas d'âge !
Vif est l'ami ! Il vit l'été tel un fol feu qui n'a pas de fin.
Uni par un son si pur à sa mie ! Qui l'eut cru ?
Ton jeu est si fin, mon ami, que j'en use de bon gré !
Vif est l'ami ! Il vit l'été tel un fol feu qui n'a pas de fin.
Uni par un son si pur à sa mie ! Qui l'eut cru ?
Ton jeu est si fin, mon ami, que j'en use de bon gré !
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
Je n'est pas feu si l'on veut, en tout jour un élan vrai s'il a pris. Mais la vie elle n'est qu'un jeu.
Pare à doxa, là.
Du feu, du jeu, des si et des vies, du sol et du lent vol, de là ! Qui va. Bien. Mieux ! Des rais purs, du vrai sûr, des âges et des ères, du vair et de l'ange, du cœur ! De la peur. Du son de la rage sur la cage, de peu, de loin, du sage et du rare, des mots et des pages, du trop et du tard, de l'art. Du tant.
Du peu, du feu, du jeu.
Du tant. Et tant.
Pare à doxa, là.
Du feu, du jeu, des si et des vies, du sol et du lent vol, de là ! Qui va. Bien. Mieux ! Des rais purs, du vrai sûr, des âges et des ères, du vair et de l'ange, du cœur ! De la peur. Du son de la rage sur la cage, de peu, de loin, du sage et du rare, des mots et des pages, du trop et du tard, de l'art. Du tant.
Du peu, du feu, du jeu.
Du tant. Et tant.
Invité- Invité
Re: [Ou-Li-Po] Z, où va-tu de ton gré, si tu n'as qu'un peu de jeu sur le fil qui dit de mot en mot ta vie ?
In-vi-té : un qui vit qui s'est tu.
Ave à toi et à toi qui ont cru en ce fil et qui l'ont dit !
Las ! l'ère fut peu à ça de mon gré; les us, ici et là ont mis eau en gaz. Que l'on use et que l'on rie ! Si bon en ira...
Ave à toi et à toi qui ont cru en ce fil et qui l'ont dit !
Las ! l'ère fut peu à ça de mon gré; les us, ici et là ont mis eau en gaz. Que l'on use et que l'on rie ! Si bon en ira...
Pieyre- Messages : 20908
Date d'inscription : 17/03/2012
Localisation : Quartier Latin
Forum ZEBRAS CROSSING :: Prairie :: Discussions libres :: Jeux d'écriture, jeux de mots, vocabulaire
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum