La chanson au féminin (française mais pas que...)

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 1:22

L'idée de ce fil me vient parce que je suis en train de découvrir les chansons de Melina Mercouri remises au goût du jour par Eleonora Zouganeli.
Intéressant.



Et au cas où le nom de Melina ne dirait rien aux plus jeunes :


Postez ici ce qui vous fait plaisir, à condition que l'interprète soit une femme.


Dernière édition par Bérénice le Jeu 10 Mar 2016 - 15:19, édité 2 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 1:48


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 1:54

Doux souvenir


Mon titre préféré de Zazie

Patti Smith - Extrait de Dream of Life



Kate Bush, plus envoûtante que jamais


Kate Bush toujours..
The Flower of the Mountain

Un petit troisième















Marjan Vahdat, chant classique iranien


Moins facile à écouter...



J'aime beaucoup en anglais mais aussi en suédois

Encore un(e) classique à redécouvrir sans modération

Mon titre préféré de Rokia Traoré


Et celui-ci, en dédicace à toutes les femmes qui n'ont pas confiance en elles.

A vous !


Dernière édition par Bérénice le Jeu 10 Mar 2016 - 15:37, édité 4 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 2:08

Merci Héméralopie !
Ce n'est pas plus compliqué que ça.





Dernière édition par Bérénice le Jeu 10 Mar 2016 - 2:09, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 2:08


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 2:12

Ah aimons-nous sous les pa, sous les palétuviers, les palétuviers roses...  Very Happy



Dernière édition par Bérénice le Jeu 10 Mar 2016 - 15:04, édité 2 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 12:35

^^


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 13:03

Pété de rire





Manger des zomards...

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 13:10

Si ça t'a fait rire, celle-là devrait te plaire:



La voix toute fluette de vieille dame qui sort des trucs... ??

edit: j'adore "si tu n'étais pas là"

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 13:15

Ben Pauline Carton, quoi... !
Pété de rire Pété de rire Pété de rire

Tu m'apprends qu'elle chantait.
Quel nom ! Et quelle époque !
Le héros malingre et pâlot.. irrésistible.

Y a pas à dire, la Carton, c'est du costaud !

Créée par Annie Cordy en 1954.
Un grand classique (je pensais qu'elle était plus vieille cette chanson).


Dernière édition par Bérénice le Jeu 10 Mar 2016 - 15:24, édité 2 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:31

Pour coller à l'actu littéraire


La mélodie est très agréable

Mr Bojangles (M. Bojangles)

I knew a man Bojangles and he danced for you
Je connaissais un homme, Bojangles, et il dansait pour vous
In worn out shoes
Dans des chaussures complètement usées
Silver hair, a ragged shirt and baggy pants
Cheveux gris, chemise en loques et pantalon large
The old soft show
C'était le vieux spectacle habituel
He jumped so high, he jumped so high,
Il sautait si haut... il sautait si haut
Then he lightly touched down
Puis il redescendait légèrement

I met him in a cell in New Orleans,
Je l'ai rencontré dans une cellule, à la Nouvelle-Orléans
I was down and out
J'étais déprimé et trompé
He looked at me to be the eyes of age as he spoke right out
Il m'a regardé avec le regard de la vie comme s'il s'y connaissait
He talked of life, he talked of life, he laughed
Il a parlé de la vie, il a parlé de la vie, il a ri
Slapped his leg a step
Il a fait un pas de danse

Mr. Bojangles, Mr. Bojangles
M. Bojangles, M. Bojangles
Mr. Bojangles, dance !
M. Bojangles, dansez !

He said his name, Bojangles, then he danced a lick across the cell
Il s'est présenté, Bojangles, puis il a dansé dans la cellule
He grabbed his pants a better stance, oh, he jumped up high,
Il a remis son pantalon en place, oh il sautait haut,
Then he clicked his heels
Puis il a fait claquer ses talons
He let go a laugh, he let go a laugh,
Il s'est mis à rire, il s'est mis à rire
Shook back his clothes all around
Puis il a fait remuer ses vêtements

Mr. Bojangles, Mr. Bojangles
M. Bojangles, M. Bojangles
Mr. Bojangles, dance !
M. Bojangles, dansez !

He danced for throws at minstrel shows
Il a dancé quelques fois aux spectacles de ménestrel
And county fairs
Et aux fêtes forraines de campagne
Through out the south
Parcourant le Sud
He spoke with tears of fifteen years how his dog and him
Il racontait la gorge serrée comment son chien et lui
Had traveled about
Avaient voyagé pendant quinze ans
His dog up and died, he up and died
Mais son chien est mort, il est mort
After twenty years he still grieves
Et vingt ans après, il n'a toujours pas fait le deuil

He said "I dance now at every chance
Il disait : "Maintenant je travaille chaque fois que je le peux
In honky tonks
Dans des bars miteux
For drink and tips
Pour l'alcool et les pourboires
But most of the time I spend behind these county bars
Mais la plupart du temps, je reste derrière le comptoir
'Cause I drinks a bit"
Parce que je bois un peu"
He shook his head and as he shook his head
Il a secoué sa tête et comme il secouait sa tête
I heard someone ask him "Please"
J'ai entendu quelqu'un lui demander "S'il-vous-plaît"
"Please"
"S'il-vous-plaît"
"Come back and dance, dance, dance, please dance"
"Revenez et dansez, dansez, dansez, s'il-vous-plaît, dansez"

La coccinelle

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:38


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:46

Koop - I see a different you

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:49





Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:55

Cucul mais charmant Very Happy

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 14:57

Souvenirs... encore une époque




Tout cela me met de bonne humeur.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 15:08

Bérénice a écrit:
Tout cela me met de bonne humeur.
Pareil ^^


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 15:17

Sympa cette version !

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 15:50










Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 16:09






Paroles + traduction:
"Optimisme - Et si l'arbre brûle"

Et si l'arbre brûle reste la cendre et la lumière
dans le désert les cactus prennent racine.
Si les sources se sont taries il pleuvra à nouveau
le jeune fils reviendra à la maison abandonnée.
Sous la neige épaisse les graines veillent
à la frontière de la cour le vent mauvais s'épuise.

Et si nous sommes restés nus
et entourés de loups notre décision de nous battre reste intacte.

ΑΙΣΙΟΔΟΞΙΑ
(Κι άν τό δέντρο καίγεται)

Κι άν τό δέντρο καίγεται μένει τό φώς κι η στάκτη
στήν απότιστη ερημιά ριζοβολάν οι κάκτοι .
Οι πηγές άν στέρεψαν πάλι θέλει βρέξει
στ΄ορφανεμένο σπιτικό νιός θά ξεπεζέψει .
Κι άν χιονιάς επλάκωσε είναι θαμμένοι οι σπόροι
στής αυλής τό σύνορο σπάει τό ξεροβόρι .
Κι άν γυμνοί απομείναμε , λύκοι μάς έχουν ζώσει
γιά τό καινούργιο πάλεμα η απόφασή μας πόση !
Κι άν τό δέντρο καίγεται......

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 17:18


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 17:37




Ma mère chantait souvent tous ces titres...

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par 20100892 le Jeu 10 Mar 2016 - 18:45


20100892
Zèbre fidèle
Zèbre fidèle

Messages : 148
Date d'inscription : 08/02/2015

Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 19:14


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Invité le Jeu 10 Mar 2016 - 19:48


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La chanson au féminin (française mais pas que...)

Message par Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 9:04


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum